NYELVTAN 6.
A
magyar nyelvtörténet forrásai, nyelvemlékek
Nyelvünk történetét népünk
történetének és a művelődés történetének nagy fordulataihoz
kapcsolódóan korszakoljuk. Ezek a korszakhatárok jelképesek.
Egyes változások több korszakon keresztül is tartanak, mások
rövid idő alatt végbemennek.
A nyelvtörténet a magyar nyelv önálló
életének 5 periódusát különbözteti meg:
- Ősmagyar nyelv korszaka:
Ugor nyelvközösség felbomlása
(kr.e. 1000) → Honfoglalás (895/6)
Nyelvemlékek nélküli.
Magába foglalja a vándorlásokat →
első jelentős török hatás.
Nyelvjárások jöttek létre
nemzetségi alapon.
- Ómagyar kor:
Honfoglalás (895/6) → Mohácsi vész
(1526)
A törzsi nyelvjárások letelepedéssel
terültei jellegűvé váltak
Első írásos emlékek.
Szórvány emlékeinkben (idegen nyelvű
szövegek) találunk magyar szavakat, mondatokat.
Szövegemlékeink teljesen magyar
nyelvűek.
Szláv, latin és német nyelvhatások
jelentősek.
Kódexek kora.
- Középmagyar kor:
Mohácsi vész (1526) → A
felvilágosodás kora (18. sz. vége)
A nyelvre hatással volt az ország 3
részre szakadása, a humanizmus, a reformáció, a könyvnyomtatás
megindulása.
A korszak végére a nyelvi egyesülés,
a normatív nyelvhasználat kialakulóban van, Kazinczynak
köszönhetően.
Ez a köznyelv
elődje, s az írásban pedig az irodalmi nyelvé.
- Újmagyar kor:
1772 → 1920
- Legújabb magyar kor:
1920 → Napjaink
A felvilágosodás, a nyelvújítás,
és a reformkor hatására megújul a szókészlet és a stílus,
kialakul a helyesírási normarendszer.
Nyelvtanok és szótárak készülnek.
Kidolgozzák a nyelvművelés
alapelveit.
Magyar nyelvemlékek:
Nyelvemlékeknek
nevezzük azokat az írott forrásokat, amelyek alapján
tanulmányozható a nyelv régebbi állapota. Nyomon követhető a
hangtan, a szókincs változása, a jelentés és szövegtípusok
módosulása. Az uráli nyelvek között a magyar nyelvemlékek a
legkorábbiak.
Szórványemlékek
azok az írott források, amelyekben idegen nyelvű szövegbe ágyazva
fordulnak elő magyar szavak. A tihanyi apátság 1055-ból
fennmaradt latin alapító levelében 58 magyar szó, néhány rag s
képző, valamint az első magyar nyelvű mondattöredék található:
„Fehérvárra menő hadútra.”
Az első
összefüggő magyar szövegemlékünk a Halotti beszéd és
könyörgés 1192-95 között keletkezett, és a latin nyelvű
Pray-kódexben maradt ránk. Halotti búcsúztató, jól tükrözi
korának kifejezési eszköztárát az írásbeliség hajnalán. Pray
György fedezte fel (1770).
Az első magyar
nyelvű vers az Ómagyar Mária siralom 1300 körül keletkezett.
1922-ben került elő a Sermones-kódexből. Egy latin vers
átköltése, keresztre feszített fiát sirató Máriáról szól.
A legrégibb
magyar nyelvű könyv, a Jókai-kódex eredetije a 15. század
fordulójáról. A könyv Assisi Szent Ferenc életéről szól.
Az első magyar
bibliafordítás a 15. századi Huszti Biblia. A fordítás töredékeit
3 kódex tartalmazza: a Bécsi, a Müncheni és az Apor-kódex.
Nyomtatott
szövegemlékeink közül Sylvester János Újtestamentuma (1541), és
Károlyi Gáspár teljes bibliafordítása (1590) a korszakindító.
Az első magyar
nyelven íródott lexikon Apáczi Csere János Magyar Enciklopédiája
(1653).
Az első latin
nyelvű magyar nyelvtan Sylvester János nevéhez fűződik (1539).
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése